Ariasmum | Sunday, March 23, 2003 - 05:57 am     Can someone please help me? How do I write this? Is one way better than another. Please correct me. Muchas gracias. Sigue tu corazon y los suenos. Sigue al corazon y a los suenos. Sigue tu corazon y tus suenos. |
Bgood | Sunday, March 23, 2003 - 06:32 pm     Sigue tu corazon y los suenos. Follow your heart and the dreams. Sigue el corazon y a los suenos. Follow the heart and to the dreams. Sigue tu corazon y tu suenos. Follow your heart and your dreams. |
Ariasmum | Monday, March 24, 2003 - 08:52 am     Thanks Bgood. I like the last one the best but shouldn't it be 'tus suenos' since it is plural? |
Bgood | Tuesday, March 25, 2003 - 05:04 pm     Ariasmum, Check this site. http://ets.freetranslation.com/ 'tus' suenos sounds correct. There are so many Spanish dialects. And each user feels theirs is the correct way. "Sigue su corazon y sus suenos." That's one way my dialect would say that. |
Tishala | Tuesday, March 25, 2003 - 06:20 pm     Hey Bgood, I hope you see this. I was watching a spanish language Big Brother today here in LA--ok, a talk show where they showed footage from BB in Spanish. I didn't cath where it was taking place and I don't even remember the channel, but I htink it's on nightly at 9 PM...a talk show host was interviewing a booted contestant in the afternoon. Just FYI |
Bgood | Wednesday, March 26, 2003 - 12:14 am     Ariasmum, http://www.freetranslation.com Tishala, The spanish Temptation Island is now on Telemundo T.V. Mon.tru Fri. 10:00pm est. for two weeks or 14 episodes. "La Isla de la tentacion". |